後編は7日目から最後の12日目まで、クライマックスに向けて歌い上げましょう!前編はこちら
今回は別の動画もご覧になってください。アメリカのアカペラグループPenatonixによる賑やかで巧みな12 Days of Christmasです。
実はこの曲の9-12番は入れ替わることがあるのですが、今回の記事で初回する歌詞の順番は、Pentatonix版と同じです。詳しくは記事の中で説明します。
そして、並べるのもおこがましいのですが、ワタクシの歌唱版でございます。
7日目
On the seventh day of Christmas My true love sent to me:
Seven swans a-swimming
Six geese a-laying
Five golden rings
Four colly birds
Three French hens
Two turtle doves and
A partridge in a pear tree
クリスマスの7日目、私の恋人が私に贈ってくれた:
7羽の泳ぐ白鳥
6羽の卵を抱くガチョウ
5つの金の指輪
4羽の煤(すす)けた鳥
3羽のフランスのメンドリ
2羽のキジバトに
梨の木に止まっている1羽のヤマウズラ
白鳥が登場。ガチョウとの見分け方が難しそうです(笑)。
さて、長らく続いた鳥シリーズもこれで完結です。残りの5日は何が出てくるのか乞うご期待!
8日目
On the eighth day of Christmas My true love sent to me:
Eight maids a-milking
Seven swans a-swimming
Six geese a-laying
Five golden rings
Four colly birds
Three French hens
Two turtle doves and
A partridge in a pear tree
クリスマスの8日目、私の恋人が私に贈ってくれた:
8人の乳絞りをする女中
7羽の泳ぐ白鳥
6羽の卵を抱くガチョウ
5つの金の指輪
4羽の煤(すす)けた鳥
3羽のフランスのメンドリ
2羽のキジバトに
梨の木に止まっている1羽のヤマウズラ
8日目は人間になりました。maidとは女中、お手伝いさんですね。milkには乳しぼりをする、という意味があります。牛の乳をたった今、搾っていると読めるので、maid8人はcow8頭をもれなく連れてくるはず。鳥が終わったと思ったら、巨大な動物も加わり、大変な騒ぎです。
9日目
On the ninth day of Christmas My true love sent to me:
Nine drummers drumming
Eight maids a-milking
Seven swans a-swimming
Six geese a-laying
Five golden rings
Four colly birds
Three French hens
Two turtle doves and
A partridge in a pear tree
クリスマスの9日目、私の恋人が私に贈ってくれた:
9人の太鼓を叩く鼓手
8人の乳絞りをする女中
7羽の泳ぐ白鳥
6羽の卵を抱くガチョウ
5つの金の指輪
4羽の煤(すす)けた鳥
3羽のフランスのメンドリ
2羽のキジバトに
梨の木に止まっている1羽のヤマウズラ
さあ、9日目になって太鼓が出てきました。クリスマスのお祝いモードがちょっと入ってきと感じですね。
10日目
On the tenth day of Christmas My true love sent to me:
Ten pipers piping
Nine drummers drumming
Eight maids a-milking
Seven swans a-swimming
Six geese a-laying
Five golden rings
Four colly birds
Three French hens
Two turtle doves and
A partridge in a pear tree
クリスマスの10日目、私の恋人が私に贈ってくれた:
10人の笛を吹く笛吹き
9人の太鼓を叩く鼓手
8人の乳絞りをする女中
7羽の泳ぐ白鳥
6羽の卵を抱くガチョウ
5つの金の指輪
4羽の煤(すす)けた鳥
3羽のフランスのメンドリ
2羽のキジバトに
梨の木に止まっている1羽のヤマウズラ
10日目は笛吹も加わりました。音楽の準備は万全ですね。
11日目
On the eleventh day of Christmas My true love sent to me:
Eleven ladies dancing
Ten pipers piping
Nine drummers drumming
Eight maids a-milking
Seven swans a-swimming
Six geese a-laying
Five golden rings
Four colly birds
Three French hens
Two turtle doves and
A partridge in a pear tree
クリスマスの11日目、私の恋人が私に贈ってくれた:
11人の踊る貴婦人
10人の笛を吹く笛吹き
9人の太鼓を叩く鼓手
8人の乳絞りをする女中
7羽の泳ぐ白鳥
6羽の卵を抱くガチョウ
5つの金の指輪
4羽の煤(すす)けた鳥
3羽のフランスのメンドリ
2羽のキジバトに
梨の木に止まっている1羽のヤマウズラ
11日目は踊る貴婦人です。パーティーが始まったようですね。もはやいい感じの写真も見当たりません(笑)
12日目
On the twelfth day of Christmas My true love sent to me:
Twelve lords a-leaping
Eleven ladies dancing
Ten pipers piping
Nine drummers drumming
Eight maids a-milking
Seven swans a-swimming
Six geese a-laying
Five golden rings
Four colly birds
Three French hens
Two turtle doves and
A partridge in a pear tree
クリスマスの12日目、私の恋人が私に贈ってくれた:
12人の飛び跳ねる貴族
11人の踊る貴婦人
10人の笛を吹く笛吹き
9人の太鼓を叩く鼓手
8人の乳絞りをする女中
7羽の泳ぐ白鳥
6羽の卵を抱くガチョウ
5つの金の指輪
4羽の煤(すす)けた鳥
3羽のフランスのメンドリ
2羽のキジバトに
梨の木に止まっている1羽のヤマウズラ
最後を締めくくる12日目。lordはキリストや神の意味もありますが、ここでは12人もいますので、貴族と訳しています。leapは飛び跳ねるということで、はっちゃけているようです。
といういことで、もはや収拾がつかない規模で人や動物をプレゼントされている状況ですが、きっと楽しいどんちゃん騒ぎが繰り広げられて、大いに楽しんだということで、よかったのではないでしょうか。
9-12番の入れ替わりについて
冒頭でも書きましたが、この唄の9-12番には順番が違うパターンが存在します。私がぱっと調べた範囲では次の二通り。
パターンA
Twelve lords a-leaping
Eleven ladies dancing
Ten pipers piping
Nine drummers drumming
パターンB
Twelve drummers drumming
Eleven pipers piping
Ten lords a-leaping
Nine ladies dancing
You tubeの動画ではパターンBが主流ですが、手元の専門書「マザーグース・コレクション100」ではパターンAです。
私は個人的には絶対パターンA派。なぜなら、パターンBだと、楽器隊が到着する前から、lordsが飛び跳ねたり、ladiesが踊ることになって、しっくりこないから。しかも楽器の到着順はリズムを刻む太鼓が先で、次が笛であるべき。そうして、笛や太鼓が鳴り響く中、満を持して飛び跳ね、踊ることができると考えるのが自然でしょう!なのでイベントでも断固としてこの順番で取り上げます(笑)
さて、最後まで読んでいただきありがとうございます!
この知る人ぞ知る楽しいクリスマスソングを覚えて歌うイベントを企画中ですので、トップページよりチェックしてみてくださいね♪
参考文献「マザーグース・コレクション100」(ミネルヴァ書房、藤野紀男・夏目康子著)